Bloomsbury Thematic Dictionary of Quotations セクション Integrity の中で、次の文が私を惹きました。
Be so true to thyself, as thou be not false to others.
Francis Bacon (1561-1626) English philosopher.
Essays, 'Of Wisdom for a Man's Self'
Integrity without knowledge is weak and
useless, and knowledge without integrity is
dangerous and dreadful.
Samuel Johnson (1709-84) British lexicographer.
Rasselas, Ch. 41
Inegrity の語義(語感)は、Pocket Oxford Dictionary によれば、(1) the quality of being honest and morally upright. (2) the state of being whole or unified. です──単純に言えば、integrity は honest とか whole (=sound) とかの性質・状態を指すのでしょうね。データベースでは referential integrity という用語が使われています、コンピュータ 領域では、integrity は reliability of data (when being processed or stored on disk) の意味です。すなわち、データ の信頼性 (すなわち、処理中あるいは格納中に不用意な欠落・変質などがない状態) を integrity というのでしょうね。引用文の意味は、ふたつとも honest に近い意味でしょう。Integrity の語義はわかるのですが、私には この語が どのように使われるのかという語感が いまいち わからない。Integrity の使いかたを英語の辞書を数々調べてみましたので、そのうちのいくつかを示してみます。
● ジーニアス英和大辞典
A man of absolute integrity? Is there any such animal? (=There is no such animal).(絶対誠実な男だって? そんなやついるかい。)
They were struggling to preserve their integrity in a corrupt, greedy world.(彼らは堕落した貪欲な世界で誠実さを失わぬよう奮闘していた。)
preserve the territorial integrity(領土を保全する)
maintain the integrity of the crime scene(犯行現場をそのままの状態で保存する)
● 英和活用大辞典
These facts all attest to the interity of his purpose.(これらの事実はすべて彼の目的の高潔さを立証する。)
His integrity has never been called in [ into ] question.(彼の清廉はいまだかつて疑われたことがない。)
Intelligence and integrity stand before all other considerations.(知性と高潔さがその他の考慮すべきあらゆる事柄に優先する。)
Fame, at the cost of integrity, is dearly bought.(人格を犠牲にしての名声は高いものにつく)
The recent scandals have colored popular ideas of government integrity.(最近のスキャンダルは一般大衆の政府に対する信頼感に影響を与えた。)
I refuse to compromise my integrity.(自分の誠実さを汚すようなことをするわけにはゆかない。)
defend the integrity of a country(一国の保全を計る)
He made alterations that destroyed [ vitiated ] the integrity of my article.(私の論文の全一性 [ 全体としてのまとまり ] を台なしにするような改変を加えた。)
He had the integrity never to go back on his word.(決して約束を破らない誠実さをもっていた)
threaten the integrity of a state(国の保全を脅かす、独立国としての面目を失わせる恐れがある)
lack of commercial integrity(商道徳の欠如)
journalistic integrity(ジャーナリストとしての誠実さ)
Both countries claimed they wanted only the preservation of their national integrity.(両国とも国家の保全のみを望んでいるのだと主張した。)
The incident cast doubts on his personal integrity.(その事件は彼の人間的誠実さを疑わせるものだった。)
I will not be made to sacrifice my professonal integrity.(私に職業上の誠実さを犠牲にさせることは (だれにも) できない。)
relics in their integrity(完全な姿をとどめている遺物)
Integrity of purpose is essential in a national leader.(目的の高潔さが一国の指導者には必須である。)
It is a tonic [ inspiring ] for me to know that in our society today there is a politician of his spotless integrity.(今の世の中にあのように清廉潔白な政治家がいるとは一服の清涼剤だ。)
He can be pretty sharp-tongued, but, perhaps because of his integrity, his reputation among his subordinates isn't bad at all.(なかなかの毒舌家だが人徳があるせいか、彼は部下の評判が悪くない。)
● Oxford Advanced Learner's Dictonary
The editor of the newspaper was condemned as lacking integrity.
● Oxford Collocations dictionary for students of English
He has the honesty and integrity to be chairman.
The country is fighting to preserve its territorial integrity.
It's up to the user to ensure the integrity of the data they enter.
I would never do anything to compromise the integrity of the company.
The code calls on members to behave with integrity at all times.
以上の例文を読めば、integrity の語感が掴めたのではないかしら──ただし、これらの例文は それぞれの辞書に掲載されている例文の一部だけを引用したので、例文を もっと知りたいと思う人は それぞれの辞書に当たってください。これらの例文を私は読んで、integrity の語感は 「誠実さ (honesty)」 とか 「(欠けたものがない) 全きな状態 (whole、sound な状態)」 である感を強くしました。そして、そうであれば、integrity を人の道徳的性質について使った場合、先ず以て integrity な人物なんて存在しないのではないか、、、ジーニアス英和大辞典から引用した例文の一つが それを語っているように思われます── A man of absolute integrity? Is there any such animal? (ここでの such animal は 「人、もの、代物 (しろもの)」 の意味)。ちなみに、複数の英語辞書から引用した上記の数々の文は、日本の今日の状態 (政治家、マスコミ、領土問題など) を際だって意識するような文ですねwww Integrity に誘発されて藤原道長の和歌 (「小右記」)を思い出しました──「この世をばわが世とぞ思ふ望月のかけたることもなしと思へば」。
[ 追記 ]
英語の単語の語感・使いかたがわからないときには、私は 「複数の英語辞書を読む」 ようにしています──現代では、電子辞書を携帯していれば、「複数辞書検察」 を使って一瞬にして例文を数多く読むことができます。それぞれの電子辞書も おのおの特色があるので、複数 (2台か 3台) の電子辞書を用意するのがいいでしょうね (私は 4台使っています)。今回の エッセー では、integrity の語感が私にはわからなかったので integrity の例文を集めましたが、私は普段には和英辞典と英英辞典を読んでいます──「初級 コンサイス 和英辞典」 を読破して、そこに記載されている例文を出発点にして、講談社学術文庫版 「和英辞典」 と研究社 「新和英大辞典 (第五版)」 の例文を読んでいます (例文 ノート を作成しています)。そして、研究社 「新英英辞典」 の基本語の例文を読んでいます (約 1,300ページ中 730ページ まで読みました)。英英辞典を読んだら、例文 ノート を作成しようと思っています。「研究社の 『和英大辞典』 は最高の学習書です、『和英大辞典』 を読めばいい」 と英語の専門家が言っていたのを かつて 私は なにかの書物で読んで その意味がわからなかったのですが、その ことば が妙に気になっていて、今になって 「和英大辞典」 を読みはじめて、その専門家が言った意味がわかるようになった──ちなみに、英語を片言しか話せない ヤツ が 「和英辞典は役に立たない」 などと知ったか振りに言っているのを私は聞いて開いた口が塞がらなかった。
私は若い頃 (30歳代)、英語を使って仕事をしていました (欧米人から データベース 技術を直接に指導をうけていました)。当時、英語には ずいぶんと難儀しました (苦笑)。わが恩師 Eric Vesely 氏 (データ 分析・データ 設計の コンサルタント) は、データ 分析・データ 設計について、10年にわたって私を指導してくれました。当初、彼は英語の下手な私を ゲスト 扱いしてくれて 「わかりやすい英語で ゆっくりと」 しゃべってくれていたのですが (he pulled punches on me)、つきあいも 10年に及べば途中から彼は手加減しなくなった──私は欧米人たちと仕事をしてきて、英語を 或る程度 できるようになったと思っていたのですが、途中から (彼らとの つきあいが 5年すぎた頃から) 英語が 再び わからなくなった (泣)。幸いか不幸か、私は 40歳代なかば頃から海外に行くことがなくなった──英語を使って仕事をすることがなくなった。勿論、その後も英語の書籍・論文などを読んでいましたが、のんびりとした英語学習でした。
そして、今 67歳間近になって、英語を再び本格的に学習し始めました。今の私は若い頃に較べて、英語 ニュース (CNN など) を そうとう聴き取れるようになっています。それでも、英語の映画については、30%くらいしか聴き取れない (泣)。とにかく、今後 3年ほどは英語学習に専念したい──私は 今月 67歳の誕生日を迎えます、67歳の手習いです。私が大学院生だった頃に下宿していた家の ご主人は、70歳を越えても ドイツ 語を学習なさっていて、その学習の成果を試すために 70歳なかばで ドイツ に単身で旅行なさって、日本にいる [ 家の留守番をしている ] 私のほうに ドイツ から絵はがき を送ってくださった。私は彼の学習態度を見習いたい。
(2020年 6月 1日)